본문 바로가기
교육

오히려 좋아 영어로 럭키비키잖아 영어로

by 헤이엘리 2024. 9. 22.
반응형

오랜만에 글을 써본다. 너무 바쁘기도 했고 정신을 못차릴 일들이 마구 오는 느낌이었다. 빠져 나오고 싶었으나 잘 나오지는 못했다. 아직도 진행중이지만 다시 해보자. 오랜만에 전공인 영어로 집중해볼까.

 

요즘 방송에서나 아이들 사이에서 아이돌 장원영이 말하고 생각하는 유행어처럼 번진 말이 있다.

"럭키비키잖아!"

 

뭐가 럭키고 비키는 뭔말인지.

뜻을 들어보니 장원영이 어떤 예상못한 일이 있을때나 좀 안좋게 흘러가는 일을 보고 생각을 전환해서 "그럼 이건 이렇게 되는거네" 하며 긍정의 사고를 꺼내 긍정적인 면을 본다는 말이다. 비키는 영어이름이라고. 

그래서 내가 오히려 운이 좋게 되었네 라는 뜻. 원영적 사고라나..

 

그게 그럼 "오히려 좋아" 라는 뜻이구나.

참 장원영은 예쁘고 날씬한데 생각도 긍정적인거야? 왜그런거야? 왜 다 가진거니.

 

오히려 좋아? 영어로 그럼 어떻게 말하는 걸까? 

오늘도 영어문장을 하나 생각해 본다.

 

Even better!

That's even better!

 

even better 가 일상영어에서 더 자주 쓰인다. 두 문장은 어쨋든 같은뜻. 아무거나 써도 되지만 우리도 말할때 쉽고 짧게 말해도 다 알아 듣듯이 영어도 말할때는 짧게 말해도 다 통한다. 

 

여기서 잠깐  even을 살펴보면 비교급 단어를 강조할때 훨씬, 더욱 이라는 뜻을 갖는다. 그래서 better앞에 쓰여 훨씬 더 좋아, 훨씬 더 나아 라는 뜻이 되면서 오히려 좋아 가 되는것이다. 외우지 않고 이해하면 더 잘 기억되니 단어의 유래라던가 파생어 같은 것을 검색하면 재밌기도 하고 이해도 더 잘된다. 이것도 이렇게 이해해서 자연스럽게 써보자.

 

오히려 좋아, 럭키비키잖아, Even better!

오늘도 한마디 공부했다.

반응형